字幕翻譯ptt

在字幕這行打滾將近五年了我來說說我遇到的經驗吧文長慎入基於隱私公司名稱、詳細稿費就不列出. ,唉-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.127.51 (臺灣) ... 推EVASUKA : 推《我是電影翻...

字幕翻譯ptt

在字幕這行打滾將近五年了我來說說我遇到的經驗吧文長慎入基於隱私公司名稱、詳細稿費就不列出. ,唉-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.127.51 (臺灣) ... 推EVASUKA : 推《我是電影翻譯師》,電影字幕翻譯,易學難精 11/09 15:36.

相關軟體 Subtitle Workshop 資訊

Subtitle Workshop
Subtitle Workshop 是最完整,高效,方便的免費字幕編輯工具。它支持所有需要的字幕格式,並具有字幕編輯程序所需的所有功能。 Subtitle Workshop 使得字幕創建 / 編輯 / 轉換任務幾乎是一種樂趣,友好和直觀的界面混合易於訪問菜單& 必須具備功能先進,速度和穩定性顯著的特點,大大縮短字幕編輯時間。它包括拼寫檢查功能和先進的視頻預覽功能,這將更加緩和任務。對於初學... Subtitle Workshop 軟體介紹

字幕翻譯ptt 相關參考資料
Re: [問題] 請問英翻中字幕的計價方式- 看板translator - 批踢踢 ...

我十多年前入行的薪資是約一分鐘60,後來不想被翻譯社大抽大砍,就直接自己找 ... 的影片希望找人幫忙翻譯並做字幕(.srt), 說起來不難但是我實在沒什麼時間。 ... 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.160.83.40 ※ 文章網址: ...

https://www.ptt.cc

Re: [問題] 關於字幕翻譯與給薪問題- 看板translator - 批踢踢 ...

在字幕這行打滾將近五年了我來說說我遇到的經驗吧文長慎入基於隱私公司名稱、詳細稿費就不列出.

https://www.ptt.cc

Re: [討論] 台灣電影字幕的水準- 看板movie - 批踢踢實業坊

唉-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.127.51 (臺灣) ... 推EVASUKA : 推《我是電影翻譯師》,電影字幕翻譯,易學難精 11/09 15:36.

https://www.ptt.cc

[口譯] 電影字幕翻譯- interpreter | PTT職涯區

發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◇ From: 220.128.110.4. 1F推lavista:我也想 ... 3F→memorabilia:文藻的影視翻譯就只是教一些字幕翻譯的格式(例如一行 08/04 03:34.

https://pttcareer.com

[問題] 關於字幕翻譯與給薪問題- 看板translator | PTT職涯區

最近找到一個韓國節目字幕翻譯的工作總公司在韓國, 我們都是用e-mail或手機聯絡薪水是以paypal給付不過 ... 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◇ From: 1.172.106.221.

https://pttcareers.com

[資源] 《我的職業是電影字幕翻譯師》新書分享會 - PTT職涯區

你知道電影字幕翻譯也是一種職業嗎? ... 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.216.158.217 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1567415808.

https://pttcareers.com

[雜問] 如何進入字幕翻譯這一行? - 看板Translation - 批踢踢實業坊

... 問不知道好不好我想要問問有沒有進入字幕翻譯門檻低一點的辦法>< 讓我可以下海練習也適應環境謝謝喔!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), ...

https://www.ptt.cc

請問字幕翻譯- translator | PTT職涯區

2020年2月12日 — 我沒有翻譯經驗,想嘗試字幕翻譯,請問我需要怎麼開始--. ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.101.223 (臺灣) ※ 文章網址: ...

https://pttcareer.com

請問字幕翻譯- 看板translator - 批踢踢實業坊

我沒有翻譯經驗,想嘗試字幕翻譯,請問我需要怎麼開始-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.101.223 (臺灣) ※ 文章網址: ...

https://www.ptt.cc

電影字幕愈翻愈有哽?每天看PTT與狂新聞,15年電影字幕 ...

2019年10月28日 — 這確實是陳家倩擔任電影字幕翻譯工作15年來的特例──畢竟,平常可沒「看好幾次」的餘裕。她解釋自己的作業流程,下載影片或是線上看片, ...

https://www.cheers.com.tw