我了解了英文書信

中文說「我清楚了」,英文卻會用: “It's clear.”或“It's clear to me now.” 為什麼用I am clear會誤解呢?當你用clear當作「清楚、明白」可以有兩個意思:., 大家有沒有覺得,中...

我了解了英文書信

中文說「我清楚了」,英文卻會用: “It's clear.”或“It's clear to me now.” 為什麼用I am clear會誤解呢?當你用clear當作「清楚、明白」可以有兩個意思:., 大家有沒有覺得,中文實在跟英文差太多了,每次只要中式思考,講出來的英文十次有九次是錯的,真的好困擾啊!今天我們來深入探討兩個用法, ...

相關軟體 Mumble 資訊

Mumble
Mumble 是一個免費和開源的音頻聊天軟件,有一個目標是提供每個人在群組環境中聊天的能力。  這包括為學校項目,商務會議或(最常見的)有組織的視頻遊戲設置大量人員的語音通話。在 Mumble 的幫助下,可以極大地豐富這個以及許多其他在線通信會話,這些會話可以控制用戶權限的管理以及對於想要嚴格控制誰可以與誰交談的主持人有吸引力的其他功能(對於使用在商業上,或者在為每個遊戲會議,團體或遊戲... Mumble 軟體介紹

我了解了英文書信 相關參考資料
「了解」英文怎麼說? 9個方式來表達「我了解你的意思」 | 全民學 ...

知道對方的意思,也能體會他們所說的事情。這個用法比較正式。 例句: “I am aware of what you're talking about.” 「我懂你所說的話 ...

https://tw.englisher.info

“I am clear”=我懂了?這樣說,老外會聽不懂!-戒掉爛英文 ...

中文說「我清楚了」,英文卻會用: “It's clear.”或“It's clear to me now.” 為什麼用I am clear會誤解呢?當你用clear當作「清楚、明白」可以有兩個意思:.

https://www.businessweekly.com

職場英文:「我知道了」不能說“I know”? - The News Lens 關鍵 ...

大家有沒有覺得,中文實在跟英文差太多了,每次只要中式思考,講出來的英文十次有九次是錯的,真的好困擾啊!今天我們來深入探討兩個用法, ...

https://www.thenewslens.com

英文郵件里如何禮貌地表達「我懂了」 - 每日頭條

Thanks for the help, I have understood the subject. 謝謝幫助,我已經理解主題。Thanks放在前面,很明顯。 I see what you are saying. I will make ...

https://kknews.cc

英文可以說得更謙虛 - 世界公民文化中心

英文已經不錯了,有時卻錯在最簡單的地方。I know,I see,I understand,意思簡單明瞭,就是「我知道」或是「我明白」了。 可是我發現台灣人偏愛用I know,說I see ...

https://www.core-corner.com

英文email最常犯的錯誤:回信說well received,老外只會疑惑 ...

以為這樣是「我收到了,謝謝」。加了一個well在receive之前,好像是表達感激並告訴對方,這信我已讀過了。這句 ...

https://www.core-corner.com

【NG 英文】「我知道了」不能說I know?小心外國朋友以為你森氣 ...

有什麼英文相關問題,都歡迎在下方留言區提問喔! 延伸閱讀:. 【NG 英文】Kindly regards 根本是錯誤用法!學會 10 個正確「英文信件 ...

https://buzzorange.com

表示收到對方信的確認和了解@ nothing but english :: 痞客邦::

表示收到對方信的確認和了解Okay, I understand it now. ... 我懂了) 口語,平輩較適用 get-got-got ... 我们承诺将尽我方最佳状态以完成你方的订单 ... 全站分類:不設分類; 個人分類:商用英文書信; 此分類上一篇: 關於~(開頭用字); 此分類下一篇: 交期 ...

https://im16953.pixnet.net

簡易商用英文書信整理@ v v :: 隨意窩Xuite日誌

簡易商用英文書信整理開頭稱呼: Hi Joanna/ Hello Mary, (較熟識同輩可用) Dear Lisa/ Dear ... 表示收到對方信的確認和了解 ... 我懂了) 口語,平輩較適用 get-got-got.

https://blog.xuite.net

英文可以說得更謙虛-戒掉爛英文|商周 - 商業周刊

英文已經不錯了,有時卻錯在最簡單的地方。I know,I see,I understand,意思簡單明瞭,就是「我知道」或是「我明白」了。 可是我發現台灣人偏愛用I ...

https://www.businessweekly.com