make it clear意味

"Do I make myself clear?"常聽到的一個問句,相當於中文的「你明白嗎?」有時候它也有一點挑釁意味,像中文吵架時候說,「你給我聽清楚!」或是上 ..., make sure 指「確定,確保...

make it clear意味

"Do I make myself clear?"常聽到的一個問句,相當於中文的「你明白嗎?」有時候它也有一點挑釁意味,像中文吵架時候說,「你給我聽清楚!」或是上 ..., make sure 指「確定,確保」,have/get it right 則是「理解正確」的意思。 ... 明白的,確定的」,若要表示「清楚表達己見」,則可說make oneself clear。

相關軟體 Mumble 資訊

Mumble
Mumble 是一個免費和開源的音頻聊天軟件,有一個目標是提供每個人在群組環境中聊天的能力。  這包括為學校項目,商務會議或(最常見的)有組織的視頻遊戲設置大量人員的語音通話。在 Mumble 的幫助下,可以極大地豐富這個以及許多其他在線通信會話,這些會話可以控制用戶權限的管理以及對於想要嚴格控制誰可以與誰交談的主持人有吸引力的其他功能(對於使用在商業上,或者在為每個遊戲會議,團體或遊戲... Mumble 軟體介紹

make it clear意味 相關參考資料
“I am clear”=我懂了?這樣說,老外會聽不懂!-職場-戒掉爛英文 ...

I'm clear on that point.(我很清楚這點) I understand. / I see. / I get it.(我懂了). 如果你不知道別人是否清楚你的意思,你可以說:. Do I make myself ...

https://www.businessweekly.com

英文簡報最怕凸槌!講錯了就用"Let me rephrase that.",8個 ...

"Do I make myself clear?"常聽到的一個問句,相當於中文的「你明白嗎?」有時候它也有一點挑釁意味,像中文吵架時候說,「你給我聽清楚!」或是上 ...

https://www.businessweekly.com

確認對方意思英文替換好用句| 訊息布告欄| 文教| 聯合新聞網

make sure 指「確定,確保」,have/get it right 則是「理解正確」的意思。 ... 明白的,確定的」,若要表示「清楚表達己見」,則可說make oneself clear。

https://udn.com

make it clear是什麼意思_make it clear在線翻譯_英語_ ... - 海词

海詞詞典,最權威的學習詞典,為您提供make it clear的在線翻譯,make it clear是什麼意思,make it clear的真人發音,權威用法和精選例句等。

http://dict.cn

"make it clear that" 中文翻譯 - 查查在線詞典

make it clear that中文明確表示…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋make it clear that的中文翻譯,make it clear that的發音,音標,用法和例句等。

https://tw.ichacha.net

make it clear what - 英中– Linguee词典

大量翻译例句关于"make it clear what" – 英中词典以及8百万条中文译文例句搜索。 ... 不过地表明,在他看来,“亚美尼亚品牌”和“亚美尼亚价值体系” 到底意味着什么。

https://cn.linguee.com

let me make it clear - 英中– Linguee词典

大量翻译例句关于"let me make it clear" – 英中词典以及8百万条中文译文例句搜索。 ... 代表一个主要的捐助国,我要明确指出一点: 过渡并不意味着减少国际参与, ...

https://cn.linguee.com

I want to make it clear - 英中– Linguee词典

大量翻译例句关于"I want to make it clear" – 英中词典以及8百万条中文译文例句搜索。

https://cn.linguee.com

clear and clearly 的差別? | Yahoo奇摩知識+

您好,兩種用意是不同的, 一、clear是形容詞,例如: You should make your room clear. You should make your opinion clear. 在此,是指「房間」的 ...

https://tw.answers.yahoo.com

超沒禮貌卻常誤用的5句英文,千萬別對老闆說出口

Should have + 過去分詞的意思是,之前應該做但沒做,有指責的意味。不管心裡 ... I hope I am clear enough. ... 同樣的,也請不要再跟老闆說Do you get my point?(

https://www.core-corner.com