哪一種食物屬於外來語翻譯中音譯加上意譯的語詞
方便您找尋網路假期解答,分享答案,為了高雄市學生和其他縣市寒暑假作業使用網路假期系統的學生而開發! (更新於2020 年) ,某些外國食物的名字,如果非常知名、獨特,而本國語言又找不到足以形容的相似 ... 英語也有不少外國食物的外來語,例如Sushi(日語壽司,すし)、Miso(日語味噌, ... 意譯Beef Noodles,後來改為音譯New Row Mian,但被接受的程度不如預期。 台灣名聞全球的鼎泰豐餐廳,在英語菜單上以前都是用Dumpling來翻譯小籠包、蒸餃。
相關軟體 Task Coach 資訊 | |
---|---|
![]() 哪一種食物屬於外來語翻譯中音譯加上意譯的語詞 相關參考資料
"C." 解答| 網路假期- 答案共享資料庫2020
A.徵收機關為台中市稅捐稽徵機關B.依照《財政收支劃分法》的規定屬於國稅C.娛樂稅屬於銷售稅, ... 下列哪一種「食物」屬於外來語翻譯中「音譯」加上「意譯」的語詞? https://netholiday.reh.tw "下列哪一種「食物」屬於外來語翻譯中「音譯」加上「意譯」的語詞 ...
方便您找尋網路假期解答,分享答案,為了高雄市學生和其他縣市寒暑假作業使用網路假期系統的學生而開發! (更新於2020 年) https://netholiday.reh.tw 你我身邊的台灣美食名字,成為英、日語的外來語? - 微笑精選 ...
某些外國食物的名字,如果非常知名、獨特,而本國語言又找不到足以形容的相似 ... 英語也有不少外國食物的外來語,例如Sushi(日語壽司,すし)、Miso(日語味噌, ... 意譯Beef Noodles,後來改為音譯New Row Mian,但被接受的程度不如預期。 台灣名聞全球的鼎泰豐餐廳,在英語菜單上以前都是用Dumpling來翻譯小籠包、蒸餃。 https://smiletaiwan.cw.com.tw 你知道嗎?這些中文詞是外語音譯! - 每日頭條
由於用得時間長了,並且當初在音譯的時候兼顧了意譯,使其看起來很像漢語自己的詞彙。 ... 用古老的畜力「馬」,加上「達」表示能夠做功,完美兼顧了發音和含義。 ... 由於這是一種需要從高處跳下的極限運動,用一個「蹦極」二字翻譯可謂音義雙關。 ... 音譯自shock ,指醫學中一種比較嚴重的危及生命的身體狀態,循環 ... https://kknews.cc 外來語- Wikiwand
外來語,又稱爲外來詞或借詞(loanword),是一種語言從別的語言借來的辭彙。 ... 該詞是德語Lehnwort的英語仿譯詞,翻譯為「借詞」或「借用詞」。日語至今仍用 ... 音譯加意譯(意譯部分屬於外語對應詞的一部分):康橋、「馬克思主義」(Marxism)… ... 食物:冰淇淋(ice cream)、吐司(toast)、三明治(sandwich)、披薩(義大利語:pizza)、 ... https://www.wikiwand.com 外來語的翻譯方式
音譯:按照被借詞語的聲音形式翻譯,漢語音譯外來語所反映的多是 原詞的近似 ... 芭蕾」為音譯,但意義不夠明確,故加上「舞」這個表義文字,以表示它是一種舞蹈。 (2)啤酒: ... 俱樂部」與club讀音相似,且能表達出原詞是指一種休閒組織、場所的意義。 http://www.nani.com.tw 外来语- 维基百科,自由的百科全书
外來語,又稱爲外來詞或借詞(loanword),是一種語言從別的語言借來的辭彙。 ... 该词是德语Lehnwort的英语仿译词,翻译为“借词”或“借用词”。日语至今 ... 音譯加意譯(意譯部分屬於外語對應詞的一部分):康桥、“馬克思主義”(Marxism)…… 地名中 ... 日語外來語多為直接漢字譯入(見和製漢語),但也有少數音譯詞,如榻榻米、甜不辣… https://zh.wikipedia.org 康軒國中國文學報 - 康軒教師網
作者在文章裡面提到了許多外來語如:歐巴桑、三明治、冰淇淋、沙發等等,都是現代 ... 學者孫常敘將所有的翻譯詞彙(含音譯、義譯、半音半義等)與借詞(借取書寫形式)都算做外來語,而王 ... 番仔蜜」等,實在是一種語詞創造而非援引,不合「外來語」的字面意義;是故,本文 ... 現行國語是以民國初年的北京話,加上北方方言融合而成的。 https://www.945enet.com.tw 音譯+義譯-阿摩線上測驗
外來語翻譯類型中有一種是半音半義譯,如「摩托車」一詞中「摩托」是音譯motor;而「車」則是義譯說明此一物品為一種交通工具,下列哪一項詞語也屬於此一類型? https://yamol.tw |