音譯加表意

漢語的外來詞的形式有音譯、音譯加表意、音譯與意譯結合、直接借用四種主要形式。 •音譯:直接按照原語言辭彙的發音轉換成漢語辭彙。像漢語翻譯規則規定 ... ,有時會在音譯詞加上表意性的字或表意符號。例如音譯“ballet"為“芭蕾"...

音譯加表意

漢語的外來詞的形式有音譯、音譯加表意、音譯與意譯結合、直接借用四種主要形式。 •音譯:直接按照原語言辭彙的發音轉換成漢語辭彙。像漢語翻譯規則規定 ... ,有時會在音譯詞加上表意性的字或表意符號。例如音譯“ballet"為“芭蕾"再加上. “舞"來表明意義類別;音譯“coffee"為“加非"再加上“口"字旁表意。 一些外來詞 ...

相關軟體 Task Coach 資訊

Task Coach
Task Coach 是一個簡單的開源待辦事項管理器來跟踪個人任務和待辦事項列表。它專為複合任務而設計,還提供工作跟踪,類別,筆記等等。 Task Coach 是一個用 Python 編寫的簡單友好的任務管理器!Task Coach 功能: 創建,編輯和刪除任務和子任務。任務包含主題,說明,優先級,開始日期,截止日期,完成日期和可選提醒。任務可以每天,每週或每月進行。任務可以被看作一個列表或一棵樹... Task Coach 軟體介紹

音譯加表意 相關參考資料
【教學】課外補充-外來語@ 駱老師的部落格:: 隨意窩Xuite日誌

在此,老師補充一些與外來語相關的資訊給同學們參考: 漢語的外來詞的形式有音譯、音譯加表意、 音譯與意譯結合、直接借用四種主要形式。 (一)音譯:直接 ...

https://blog.xuite.net

中文的『外來語』辨識(15點) | Yahoo奇摩知識+

漢語的外來詞的形式有音譯、音譯加表意、音譯與意譯結合、直接借用四種主要形式。 •音譯:直接按照原語言辭彙的發音轉換成漢語辭彙。像漢語翻譯規則規定 ...

https://tw.answers.yahoo.com

外來語外來語是由別種語言中吸收過來的詞語 - eTVonline

有時會在音譯詞加上表意性的字或表意符號。例如音譯“ballet"為“芭蕾"再加上. “舞"來表明意義類別;音譯“coffee"為“加非"再加上“口"字旁表意。 一些外來詞 ...

http://www.etvonline.hk

外來語的翻譯方式

音譯表意文字:在音譯的基礎上,為了使原詞語物性明確而加上一個表意文字,以表示物類的成分,例如:. (1)芭蕾舞:法語ballet。「芭蕾」為音譯,但意義不夠 ...

http://163.32.106.22

外来语- 维基百科,自由的百科全书

漢語的外來詞的形式有音譯、義譯、音譯加表意性質、音義兼譯、直接借用、轉譯等形式。 音譯:直接按照原語言辭彙的發音轉換成漢語辭彙。像漢語翻譯規則規定 ...

https://zh.wikipedia.org

科技術語的譯法

音譯:音譯就是根據英語單詞的發音譯成讀音與原詞大致相同的漢字。採用音譯的科技術語 ... 4.1有些詞以音譯為主,在詞首或詞尾加上表意的詞: logic邏輯電路

http://nova.bime.ntu.edu.tw

第三章外來詞之分析架構

方式,將外來詞細分為完全音譯詞、音譯加類名詞、音義兼譯詞、半音半義. 詞、形聲 ... 必須加上類名填補音譯表意的缺陷,除非音義兩部分互見已久,讓音譯部分.

http://rportal.lib.ntnu.edu.tw

第三章現代漢語外來詞的使用意義

意形式、音譯詞加上表意的語素等結構類型做分析,就是屬於構詞法的。 漢語的詞除了少數聯綿詞外,絕大多數的詞以詞根語素的複合為. 主,一般叫複合詞 ...

https://nccur.lib.nccu.edu.tw

第四章現代漢語外來詞的影響及功用

會摘取音譯詞中那些只記音而不表意的文字,使音譯詞中的某個音譯字. 逐漸取得 ... 稱是用音譯加意譯的方法翻譯出來的,“可樂”是後加的意譯部分;“可. 口可樂”是 ...

https://nccur.lib.nccu.edu.tw

音譯兼釋義音譯兼表意音譯兼意譯| WordReference Forums

... 联想”,“音义双关译法”,“谐音加表意”,“音义双译”,“音译兼表意”,“谐译词”,“增义音译词”。这篇文章中还提到了品牌名常用这种译法,品牌的 ...

https://forum.wordreference.co