you are the apple of my eye翻譯

2020年11月6日 — 所以"apple of one's eye"就是指「珍貴的東西」,也就常被引申為「珍愛的人或物」。 所以說You are the apple of my eye,意思就是指說:你是&n...

you are the apple of my eye翻譯

2020年11月6日 — 所以"apple of one's eye"就是指「珍貴的東西」,也就常被引申為「珍愛的人或物」。 所以說You are the apple of my eye,意思就是指說:你是 ... ,2016年8月15日 — You are the apple of my eye. 你是我眼中的蘋果?! ❌❌❌叭叭叭❌❌❌答錯囉跟你說這是曬恩愛的好用語! ????意思是:你是我的寶貝???????? 還 ...

相關軟體 Discord 資訊

Discord
Discord 是唯一跨平台的語音和文字聊天應用程序專為遊戲玩家設計的。所有功能於一身的語音和文本聊天功能,免費,安全,可在桌面和手機上運行。停止為 TeamSpeak 服務器支付費用,並與 Skype 混戰。簡化你的生活! Discord 是現代免費語音& 文本聊天應用程序的遊戲群體.Discord 特點:再次支付語音聊天 Discord 總是完全免費使用,沒有陷阱。這意味著您可以根據需... Discord 軟體介紹

you are the apple of my eye翻譯 相關參考資料
"apple of my eye" 中文翻譯 - 查查綫上辭典

give sb. the (glad) eye 〔美國〕對人做媚眼。 half an eye 隨便一看(if you had half an eye 假若你稍加注意)。 have all one's eyes about 謹防,當心。 have ...

https://tw.ichacha.net

"You are the apple of my eye"的由來及意義@ Mr. Peter的部落 ...

2020年11月6日 — 所以"apple of one's eye"就是指「珍貴的東西」,也就常被引申為「珍愛的人或物」。 所以說You are the apple of my eye,意思就是指說:你是 ...

https://mrpeter.pixnet.net

Gjun-就愛嗑英文吐司- You are the apple of my eye. 你是我 ...

2016年8月15日 — You are the apple of my eye. 你是我眼中的蘋果?! ❌❌❌叭叭叭❌❌❌答錯囉跟你說這是曬恩愛的好用語! ????意思是:你是我的寶貝???????? 還 ...

https://www.facebook.com

You are the apple in my eye啥意思| Yahoo奇摩知識+

2013年3月22日 — "apple of one's eye" 這一詞最早出現於聖經:. 詩篇17:8:Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings. 《申命記》 ...

https://tw.answers.yahoo.com

You are the apple of my eye,表白用這句,成功一大半! - 每 ...

2019年1月10日 — The apple of someone's eye,我們僅從字面意思來看的話,是指「某個人眼裡的蘋果」而實際上apple在這裡是指人的瞳孔。眼睛一直是我們最為 ...

https://kknews.cc

[聖經]You are the apple of my eye.你知道這句情話是誰說的嗎 ...

2017年10月27日 — 『瞳人』的意思是看著對方的時候,自己的眼睛會映照出對方的身影,所以「眼中會有一個人」。父母帶年幼的子女出門時,也都是會隨時盯著孩子 ...

https://unsungchess.com

七夕情人節將近,示愛別只會說「You are the apple of my eye ...

2020年8月4日 — 我完全被妳迷住了。 take這個字本身就有「拿走」、「帶走」的意思,所以這句話直接翻譯其實就是「我 ...

https://www.thenewslens.com

康軒文教- 英語諺語教學- You are the apple of my eye - YouTube

橘制作影像工作室- orangefilms.net/ MAKING GOOD FILMS 形象廣告.企業影片.行銷規劃.

https://www.youtube.com

暖心!"You are the apple of my eye"其實是一句情話- 每日頭條

2017年9月8日 — You are the apple of my eye很適合一些女兒奴們說的一句話,翻譯成中文的意思是:你是我的掌上明珠/你是我的摯愛。那麼為什麼用Apple來比喻 ...

https://kknews.cc

記住:千萬不要把apple of my eye翻譯為我眼裡的蘋果- 每日頭條

2017年10月24日 — 今天和戰友來學習關於女人的口語My best girl,字面意思翻譯是我最好的女孩,千萬不要這樣翻譯 ... 舉個例子:You are the apple of my eyes.

https://kknews.cc