warm reminder中文

提醒同事回覆電郵,較常見會用到“kind reminder”或“friendly reminder”,例如“Kindly be reminded to submit your sales report today.”。如果已經催完又催,「溫...

warm reminder中文

提醒同事回覆電郵,較常見會用到“kind reminder”或“friendly reminder”,例如“Kindly be reminded to submit your sales report today.”。如果已經催完又催,「溫馨 ...,2015年5月26日 — 我們最常見到在商業英文email裡的一個錯誤句子: Thanks for your kindly reminder. (謝謝你的善意提醒。)或類似句子: Thanks for your kindly ...

相關軟體 Everything Search Engine 資訊

Everything Search Engine
一切都是本地搜索軟件,旨在為每個人(包括對 PC 和 Windows 操作系統程序的技術知識很少的用戶)提供簡便的方法,即時按名稱查找文件和文件夾。通過在您的 PC 上安裝這個 100%免費程序,用戶將永遠不會再想知道他們在哪裡放了一些他們現在找不到的文件。搜索可以通過名稱或使用布爾運算符或通配符,高級搜索技術,搜索文件類型等來完成,滿足高級用戶的需求,他們肯定總是需要訪問多才多藝和有用的無數場景... Everything Search Engine 軟體介紹

warm reminder中文 相關參考資料
「溫馨」提示的技巧-Ally-商務英語-過往專欄-Lifestyle - ETNet

2012年8月21日 — 英文通常稱這類提示為friendly reminders或gentle reminders,用客氣的語調提醒重要事情,以免顯得硬倔無禮貌,迫得太緊。 內容方面,應簡短說明甚麼事( ...

http://www.etnet.com.hk

發送「溫馨提示」的技巧!英文催人回覆email要點寫?(附例句)

提醒同事回覆電郵,較常見會用到“kind reminder”或“friendly reminder”,例如“Kindly be reminded to submit your sales report today.”。如果已經催完又催,「溫馨 ...

https://hk.jobsdb.com

大家來找碴,email常用語「Thanks for your kindly reminder」

2015年5月26日 — 我們最常見到在商業英文email裡的一個錯誤句子: Thanks for your kindly reminder. (謝謝你的善意提醒。)或類似句子: Thanks for your kindly ...

https://www.businessweekly.com

商業英文Email 台灣人最常犯的10個錯誤搭配 - 世界公民文化中心

有些字天生就是和另外一些字搭配在一起,中文這樣,英文也是,像「寫會議紀錄」 ... (X)Just a kindly reminder that tomorrow's meeting has been postponed until ...

https://www.core-corner.com

do you say "warm reminder" for "friendly gentle ... - HiNative

中文(繁體,香港). 英語(英國) ... do you say warm reminder for friendly /gentle reminder ? ... I would say friendly reminder.

https://hinative.com

善意提醒英文 提示英文這些要怎麼說? - 菲律賓遊學代辦

Friendly/Gentle reminders. 溫馨提醒/ 善意提醒. (用客氣的語調提醒重要事情). reminder 2. 補充善意提醒商業用法. 內容應簡短說明甚麼事(What)及何時(When), ...

https://www.dcomeabroad.com

kindly remind or kindly reminder 哪个更准确 - 百度知道

2021年6月12日 — 翻译:温馨提示密,快乐常拜访。 2、Friendly Tips---友善提示. 例句:Friendly Tips:Lingerie fair, the age under 18 couldn't come in. 翻译: ...

https://zhidao.baidu.com

溫馨提示| 香港網絡大典

此外,有博客留意到有上市公司把以英文直譯「溫馨提示」為「Warm Reminder」,但正確應為「Friendly Reminder」或「Gentle Reminder」。 中國香港仔公國:所謂溫馨 ...

https://evchk.wikia.org

Warm reminder - 什么意思? 中文翻译英文 - 青云翻译

Warm reminder. 5个回答 [我来回答]. 温馨提醒 2013-05-23 12:21 回答:匿名. 温馨提示 2013-05-23 12:23 回答:匿名. 正在翻译,请等待... 2013-05-23 12:24 回答:匿名.

http://www.zaixian-fanyi.com