rain check中文
當一場戶外活動(例如: 球賽)受到天氣影響而必須改期,主辦單位會發給已經購票參加活動的人另外一張票,這張票就是所謂的“rain check”,有“rain ...,take a rain check (on sth)翻譯:(用於婉拒邀請)下次吧,以後再說,以後再叨擾。了解更多。
相關軟體 Sandboxie 資訊 | |
---|---|
Sandboxie 在隔離的空間中運行您的程序,防止它們對計算機中的其他程序和數據進行永久更改。它通過在 Sandboxie 的保護下運行您的 Web 瀏覽器來提供安全的 Web 瀏覽,這意味著瀏覽器下載的所有惡意軟件都被困在沙盒中,並且可以被輕易地丟棄。它增強了瀏覽歷史記錄,cookies 和緩存的臨時文件的隱私,同時 Web 瀏覽器保留在沙盒中,不會洩漏到 Windows 中。它通過將軟件安裝... Sandboxie 軟體介紹
rain check中文 相關參考資料
"take a rain check " 是啥意思? - Shari and Nick's 's Mommy 的家庭瑣事
Rain check是美國流行口語,典故出自露天舉行的棒球比赛。棒球是最受美國人歡迎的運動之一。如球赛進行時天不作美,突然之間下起了倾盆大雨,比赛不得不取消, ... http://yochen.pixnet.net "Take a rain check" 是甚麼意思? - Learn With Kak
當一場戶外活動(例如: 球賽)受到天氣影響而必須改期,主辦單位會發給已經購票參加活動的人另外一張票,這張票就是所謂的“rain check”,有“rain ... https://www.learnwithkak.com take a rain check (on sth)漢語(繁體)翻譯:劍橋詞典 - Cambridge ...
take a rain check (on sth)翻譯:(用於婉拒邀請)下次吧,以後再說,以後再叨擾。了解更多。 https://dictionary.cambridge.o take a rain check = 天氣檢查?! - ENGLISH BOX
如果以爲take a rain check 是解作「天氣檢查」的話便大錯特錯了。 Rain check 內的“check” 原本是指因下雨「取消」球賽而補發的「入場票」。 http://www.primeenglish.org take a rain check 竟然跟下雨沒關係?15 個和天氣有關的有趣片語 ...
take a rain check 竟然跟下雨沒關係?15 個和天氣有關的有趣片語,整理好給你! Denise Peng 2017 ... 有沒有覺得這句片語跟中文有點相似呢? https://tw.blog.voicetube.com 「Can I take a rain check?」是啥意?... - 臺大語文中心外國語文組The ...
rain check什麽意思_rain check中文翻譯是:延期…《查查》英語 ... 點擊查查權威綫上辭典詳細解釋rain check的中文翻譯,rain check的發音,音標,用法和例句等。 https://zh-tw.facebook.com 「rain check」的翻譯 - Cambridge Dictionary - Cambridge University ...
rain check翻譯:(商店因促銷商品無庫存而發給顧客、允許日後以相同優惠價購買的)購物優惠券, (體育比賽因雨改期再賽時)可延期使用的票。了解更多。 https://dictionary.cambridge.o 「take a rain check (on sth)」的翻譯 - Cambridge Dictionary
take a rain check (on sth)的意思、解釋及翻譯:used to tell someone that you cannot accept an invitation now, but would like to do so at a later time: 。了解更多。 https://dictionary.cambridge.o 不是指下雨》朋友跟你說Can I take a rain check...意思是? - 商業周刊 ...
rain是「雨」,但是rain check可不是泡了雨水的支票。它可以概稱為「貨到優先購物憑單」,例如你去賣場購買某樣特價商品,但是店員告訴你貨品銷售 ... https://www.businessweekly.com 小娜英語教室- TAKE a RAIN CHECK - 軍官夫人生活週記
今天小娜跟大家介紹一句美國人很愛說的俚語" Take a rain check". 字面上的意思是指“拿一張下雨支票”,難道美國人喜歡拿下雨天濕淋淋的支票嗎 ... http://drdianalin.blogspot.com |