cost down中文

可別講成cost down 哦! 想要問他人的職業又該怎麼問他呢? ... 詢問他人的工作類別時,雖然中文我們會問說:「你在做什麼工作?」,但英文通常不會問 “What is ... 支雷射筆,你可以用它來指出重點。 我們常常會被中文誤導...

cost down中文

可別講成cost down 哦! 想要問他人的職業又該怎麼問他呢? ... 詢問他人的工作類別時,雖然中文我們會問說:「你在做什麼工作?」,但英文通常不會問 “What is ... 支雷射筆,你可以用它來指出重點。 我們常常會被中文誤導,要講「有什麼」時,會直譯成英文的 has 或 have,但實際上要講「那裡有」時要用“there is” 喔!, 1. 砍成本≠cost down. 在經濟蕭條時,企業往往勒緊褲帶以度過景氣寒冬,有時後會透過裁員等手段減少成本,但假設你跟外國朋友談天時,用cost down表達減少成本,儘管老外(或小外)可能聽得懂,但這不是正確的英文,就像中文會說「赤兔馬」而非「紅兔駒」一樣。正確的說法是cost reduction或是lower the cost (降低 ...

相關軟體 Folder Lock 資訊

Folder Lock
Folder Lock 是一套完整的解決方案,讓您保持個人文件加密和鎖定,同時保持加密文件的自動和實時備份到在線存儲。它還提供 USB 驅動器和 CD / DVD 的便攜式安全。 Folder Lock 也可以讓你鎖定文件,文件夾和驅動器; 將您的個人信息保存在錢包中; 撕碎文件並清理 Windows 歷史記錄。 Folder Lock 提供 256 位 AES 即時加密以及將加密文件同步到在線存... Folder Lock 軟體介紹

cost down中文 相關參考資料
別再說“cost down”讓老外笑了!商務英文常見5大錯誤 - 世界公民文化中心

也許我們太常用cost down夾雜在中英文的表達裡,習慣而成自然,也不覺得它錯,甚至有一本中文書就叫《Cost Down,這樣做就對了!》。中文人口之多,勢力之大,也許將來積非成是,英文字典會接受”to cost down”也不一定,不過現在還是先學學正統的說法: ・降低成本,英文可以用:reduce the cost 或是keep the cost down。

http://www.core-corner.com

【職場英文】「公司別再cost down!」、「你太over 了!」這些英文怎麼說 ...

可別講成cost down 哦! 想要問他人的職業又該怎麼問他呢? ... 詢問他人的工作類別時,雖然中文我們會問說:「你在做什麼工作?」,但英文通常不會問 “What is ... 支雷射筆,你可以用它來指出重點。 我們常常會被中文誤導,要講「有什麼」時,會直譯成英文的 has 或 have,但實際上要講「那裡有」時要用“there is” 喔!

https://tw.blog.voicetube.com

【職場英文】只會說cost down和super sales嗎?職場正確用語報你知 ...

1. 砍成本≠cost down. 在經濟蕭條時,企業往往勒緊褲帶以度過景氣寒冬,有時後會透過裁員等手段減少成本,但假設你跟外國朋友談天時,用cost down表達減少成本,儘管老外(或小外)可能聽得懂,但這不是正確的英文,就像中文會說「赤兔馬」而非「紅兔駒」一樣。正確的說法是cost reduction或是lower the cost (降低 ...

https://tw.blog.voicetube.com

「降低成本」英文不是Cost down!職場常見的8 種錯誤用法,別再說出口 ...

可別講成cost down 哦!想要問他人的職業又該怎麼問他 ... 筆,你可以用它來指出重點。 我們常常會被中文誤導,要講「有什麼」時,會直譯成英文的has 或have,但實際上要講「那裡有」時要用“there is” 喔! ... 要講「降低成本」可以說lower the cost,或是keep the cost down、reduce the cost。以後可別再以為cost down&n...

https://www.managertoday.com.t

Cost Down 不是專業的說法!10 個常見的英文錯誤,別再亂用啦|經理人

據說cost down 這個詞本來是從日本傳過來的,所以簡單來講就是they 的錯啦! 不過隨著時間的演進,cost down 已經成為台灣文化的特有用語,所以可以不用理會英文用法。就和外國人其實並不太說bye bye 一樣,基本上這些詞彙在語言上的意義已經近似中文的外來語了。 另外有時候某些英文圖表會出現Cost ...

https://www.managertoday.com.t

十大台式菜英文Cost down第一名- 中時電子報

最常聽到的cost down其實並不是正確的英文用法,正確的說法應該是cost reduction。據說cost down這個詞本來是從日本傳過來的,隨著時間的演進,cost down已經成為台灣文化的特有用語,所以可以不用理會英文用法。就和外國人其實並不太說bye bye一樣,基本上這些詞彙在語言上的意義已經近似中文的外來語 ...

http://www.chinatimes.com

別再說“cost down”讓老外笑了!商務英文常見5大錯誤| SmartM 人才 ...

或者問”how to cost down?“ 老外都覺得很怪,因為他們認為這樣說文法不太通,但他們和老中溝通時,老中都覺得「怎麼可能不對?」 也許我們太常用cost down夾雜在中英文的表達裡,習慣而成自然,也不覺得它錯,甚至有一本中文書就叫《Cost Down,這樣做就對了!》。中文人口之多,勢力之大,也許將來積非成是, ...

https://www.smartlinkin.com.tw

救救菜英文!台式「亂用」大調查Cost down奪冠| ETtoday生活| ETtoday ...

英文是目前國際中最通用的語言,台灣人更是從國小就開始學英文,不過現在有網站調查,統計出多種日常生活中常見的台式「菜」英文,如Cost down、Any question、Can you speak English等,以後如果出國去玩,誤用這些詞彙在老外面前可能就要貽笑大方了。(菜英文,台式英文,誤用,Cost down,Can you speak ...

https://www.ettoday.net

談談cost down這個經典中式英文~~^^ - 美語達人Mike劉- udn部落格

常聽到很多人把cost down 當口頭禪,這當然不是正確的英文用法,研判是某些「美國通」把keep costs down 以中文思維理解之後,改成了cost down,大家便一路套用至今,成為...

http://blog.udn.com

降低成本不叫cost down!你該知道的職場正確英文用語- The News ...

砍成本≠cost down. 在經濟蕭條時,企業往往勒緊褲帶以度過景氣寒冬,有時後會透過裁員等手段減少成本,但假設你跟外國朋友談天時,用cost down表達減少成本,儘管老外(或小外)可能聽得懂,但這不是正確的英文,就像中文會說「赤兔馬」而非「紅兔駒」一樣。 正確的說法是cost reduction或是lower the cost(降低 ...

https://www.thenewslens.com