Rilke autumn day
2000年3月15日 — Autumn Day (Herbsttag), by Rainer Maria Rilke is a wonderful poem about restlessness and wandering. ,Autumn Day Poem by Rainer Maria Rilke. Read Rainer Maria Rilke poem:Lord: it is time. The summer was immense. Lay your shadow on the sundials and let loose ...
相關軟體 Nightingale 資訊 | |
---|---|
![]() Rilke autumn day 相關參考資料
Day in Autumn by Rainer Maria Rilke | Poetry Magazine
Day in Autumn ... and in the pastures let the rough winds fly. As for the final fruits, coax them to roundness. ... the last few drops of sweetness through the wine ... https://www.poetryfoundation.o "Autumn Day" by Rainer Maria Rilke - poetry on 'The Beckoning'
2000年3月15日 — Autumn Day (Herbsttag), by Rainer Maria Rilke is a wonderful poem about restlessness and wandering. http://www.thebeckoning.com Autumn Day by Rainer Maria Rilke - Poem Hunter
Autumn Day Poem by Rainer Maria Rilke. Read Rainer Maria Rilke poem:Lord: it is time. The summer was immense. Lay your shadow on the sundials and let loose ... https://www.poemhunter.com Autumn Day - Rainer Maria Rilke - Famous Poets and Poems
Lord: it is time. The huge summer has gone by. Now overlap the sundials with your shadows, and on the meadows let the wind go free. ... the final sweetness into ... http://famouspoetsandpoems.com TRANSLATIONS OF RAINER MARIA RILKE'S "HERBSTTAG"
TRANSLATIONS OF RAINER MARIA RILKE'S “HERBSTTAG”. 2. Autumn Day. Lord: it is time. The summer was immense. Lay your shadow on the sundials. https://teachersandwritersmaga Rilke's "Autumn Day" - Advice for Writers
2012年11月9日 — Rilke's Autumn Day · Rainer Maria Rilke (1875–1926) · Here's my own English translation: · Autumn Day · by Rainer Maria Rilke · Time, Lord, it's ... http://zackrogow.blogspot.com Autumn Day Analysis - eNotes.com
Rainer Maria Rilke, however, also suggests the fullness of autumn as the time of ripe maturity and abundant harvest in stanza 2. The imminence of winter and ... https://www.enotes.com Rainer Maria Rilke: Autumn Day (From German) - Poems ...
Autumn Day By Rainer Maria Rilke Translated by A.Z. Foreman Lord: It is time. The summer days were grand. Now set Thy shadows out across the sun-dials http://poemsintranslation.blog |