香港日文字
日本人喜歡廣東話,香港人對日語也有種情意結,在我們的生活周遭,也不 ... 刺身和壽司這些詞語,香港人好像早已不將它們當是日文,而吞拿魚的魚 ...,世界各國國名與五大洲的日文稱呼,由日本人老師真人配音示範。 ... 韓国. かんこく. 韓國/南韓. 6. 北朝鮮. きたちょうせん. 北韓. 7. 香港. ほんこん. 香港. 8. マカオ. --. 澳門.
相關軟體 iMazing 資訊 | |
---|---|
![]() 香港日文字 相關參考資料
35 個日文漢字,中文意思大不同!!! - 英文– AmazingTalker
在日文學習上常常出現許多日文漢字,讓中文母語者透過漢字拆解其中意思,不過同樣是漢字,在日文上使用上的意思也會一樣嗎? ... 為你推薦香港熱門日文導師! https://blog.amazingtalker.com 【文字狂】港式日語解說| Metropop
日本人喜歡廣東話,香港人對日語也有種情意結,在我們的生活周遭,也不 ... 刺身和壽司這些詞語,香港人好像早已不將它們當是日文,而吞拿魚的魚 ... http://www.metropop.com.hk 世界各國國名日文稱呼-日本語圖解生字學習
世界各國國名與五大洲的日文稱呼,由日本人老師真人配音示範。 ... 韓国. かんこく. 韓國/南韓. 6. 北朝鮮. きたちょうせん. 北韓. 7. 香港. ほんこん. 香港. 8. マカオ. --. 澳門. http://www.learnjapanese.aiyor 外國地名日本漢字表記列表- 维基百科,自由的百科全书
外國地名日本漢字表記列表中列出的是日语里使用汉字表示的其他国家的地名,其中一些现已不使用。 最初,日本人用近音漢字翻譯外國地名(與中文翻譯的方法差不多,部份與中文漢字的譯法完全相同),但之後大部分地名已改用日文片假名標記,少數 ... 主要為漢地)、香港、台灣和朝鮮半島(除首爾外)的地名仍舊使用其原有漢字名。 https://zh.wikipedia.org 日本語學校- 東大前- 「の」這個日文字相信是香港同學最常見的平 ...
「の」這個日文字相信是香港同學最常見的平假名了。 還未學習日文時, 就已經在不同的店舖名稱、廣告中見到。但這些廣告當中很多都是誤用,以為「の」就等如中文「 ... https://sw-ke.latest.facebook. 日語維新—安騏の日本語研究室- 「駅(えき)」字到底中文怎麼讀 ...
相信香港人最熟悉的日文字之一,就是這個「駅」字。 日語有一定程度的朋友應已知道,「駅」字不讀「尺」,也不讀「站」,而是 ... https://www.facebook.com 香港日文全接觸 - 光之日本語
近年,愈來愈多香港廣告喜歡加入日文宣傳語句,以凸顯該商品或商店是日本品牌或「 日式品牌」 。有些廣告想寫日文,又想香港人看得明白,於是採取折衷方法, 寫出「 ... https://hikaru-no-nihongo.blog |