電影大陸翻譯

網路盛傳一篇名為「大陸好笑電影譯名」的文章,內容不乏《海底都是魚》、《解決文化問題的快樂小寶貝》等有趣譯名,這麼無厘頭的翻譯,都 ...,大陸真正翻譯,有部份是謠言... 《魔獸爭霸3》→同台灣《天堂lineage》→同台灣《捍...

電影大陸翻譯

網路盛傳一篇名為「大陸好笑電影譯名」的文章,內容不乏《海底都是魚》、《解決文化問題的快樂小寶貝》等有趣譯名,這麼無厘頭的翻譯,都 ...,大陸真正翻譯,有部份是謠言... 《魔獸爭霸3》→同台灣《天堂lineage》→同台灣《捍衛戰士top gun 》→壯志凌雲《007-明日帝國》→同台灣《異形》→同台灣《 ...

相關軟體 DC++ 資訊

DC++
直接連接允許您通過 Internet 共享文件,而不受限製或限制。客戶端是完全免費的廣告,並有一個不錯的,易於使用的界面。防火牆和路由器支持集成在一起,使用多集線器連接,自動連接和下載恢復等功能簡單方便.DC++ 是直連文件共享網絡的客戶端。直接連接網絡是一個分散的網絡,由用戶加入的單個服務器(集線器)組成,與該集線器上的其他成員共享文件。每個集線器由直接連接網絡的一個用戶單獨運行,並且可能對集線... DC++ 軟體介紹

電影大陸翻譯 相關參考資料
#更史上最狂電影名稱 - 有趣板 | Dcard

有看到亮點嗎哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈看到大陸的翻譯真的覺得台灣翻的超讚所以我又去查了一下有沒有更狂的翻譯沒想到... 真的超狂 只能說大陸 ...

https://www.dcard.tw

[轉] 爆笑大陸電影譯名? | Meichen's murmur

網路盛傳一篇名為「大陸好笑電影譯名」的文章,內容不乏《海底都是魚》、《解決文化問題的快樂小寶貝》等有趣譯名,這麼無厘頭的翻譯,都 ...

https://meiwp.wordpress.com

兩岸電影片名翻譯@ jcjin的心情筆記:: 痞客邦::

大陸真正翻譯,有部份是謠言... 《魔獸爭霸3》→同台灣《天堂lineage》→同台灣《捍衛戰士top gun 》→壯志凌雲《007-明日帝國》→同台灣《異形》→同台灣《 ...

https://jcjin.pixnet.net

別再來「大陸的搞笑翻譯」了! @ 轉貼版:: 痞客邦::

你或許曾經從網路上、電視上或朋友口中,得知「大陸的搞笑翻譯」。 比如說 ... 台灣:洛克人vs 大陸:石頭人電影篇英譯:The Lord of the Rings-The Two Towers

https://pybk.pixnet.net

台灣嘲笑大陸電影名說大陸譯名中二土俗,我們來看看台灣的 ...

想必不少人都看過這幾張大陸和台灣電影的譯名對比圖吧。香港離不開」特工隊「台灣離不開」神鬼「今天,雲影君帶大家看看這幾年的電影。

https://kknews.cc

台灣大陸電影譯名比一比@ 純白裡的繽紛:: 痞客邦::

「海底總動員Finding Nemo」也非如網路所言的「海底都是魚」,大陸雅虎電影根本找不到這個片名嘛。 最經典的莫過於「捍衛戰士Top Gun」,大陸根本不是翻成 ...

https://no1kelvintsai.pixnet.n

大陸、香港好笑電影譯名--外語片@ ccl20045 壺雪不嚴的部落 ...

因工作關係常去大陸出差,也常常在那裡買碟片,電影名子都很爆笑,今天又在新聞中聽到興致一來把他整理一下還真是不能用『經典、爆笑、噴飯』來形容姑且看 ...

https://ccl20045.pixnet.net

大陸電影翻譯@ 米蘭老師的生物日記一個致力於改變教育界的 ...

英文名: ANTZ 香港譯名: 蟻哥正傳大陸譯名: 無產階級貧下中農螞蟻革命史(一個單字可以翻譯這麼長也真多虧翻譯人員的厲害了) 台灣譯名: 螞蟻雄兵英文名: The ...

https://melances.pixnet.net

超爆笑2岸電影翻譯片名@ 哇呀:: 隨意窩Xuite日誌

2岸分隔黨派不一連電影片名也不一台灣片名:007-誰與爭鋒; 大陸譯名:新鐵金剛之不日殺机擇日再死。 台灣片名:神鬼交鋒; 大陸譯名:來抓我阿,如果你可以 ...

https://blog.xuite.net