棒球傳球英文

野手傳球或觸及擊出或傳出之球,使其改變方向而造成對手出局時,或若非隨後之失誤當能造成出局的狀況(等於籃球中的助攻)。 ※一也從本壘傳球到二壘讓倉持前輩將 ... ,6-3」雙殺打:則是由游擊手獨立完成接球踩二壘後傳給一壘手完成雙殺...

棒球傳球英文

野手傳球或觸及擊出或傳出之球,使其改變方向而造成對手出局時,或若非隨後之失誤當能造成出局的狀況(等於籃球中的助攻)。 ※一也從本壘傳球到二壘讓倉持前輩將 ... ,6-3」雙殺打:則是由游擊手獨立完成接球踩二壘後傳給一壘手完成雙殺守備棒球各個位置都有一個編號1 -> 投手2 ... 200806060538介紹一些棒球相關英文術語~~^0^.

相關軟體 Task Coach 資訊

Task Coach
Task Coach 是一個簡單的開源待辦事項管理器來跟踪個人任務和待辦事項列表。它專為複合任務而設計,還提供工作跟踪,類別,筆記等等。 Task Coach 是一個用 Python 編寫的簡單友好的任務管理器!Task Coach 功能: 創建,編輯和刪除任務和子任務。任務包含主題,說明,優先級,開始日期,截止日期,完成日期和可選提醒。任務可以每天,每週或每月進行。任務可以被看作一個列表或一棵樹... Task Coach 軟體介紹

棒球傳球英文 相關參考資料
【問題】棒球英文術語@棒球運動推廣哈啦板- 巴哈姆特

下墜球:sinker 快(慢)速球:fast (slow) ball 旋轉球:screwball 直球:liner 指節(慢速) 變化球:knuckle ball 高飛球:high fly ball 擦棒球:tip 盜壘:steal

https://forum.gamer.com.tw

中日英文棒球術語(穿插個人鑽A筆記) @ Always Keep The ...

野手傳球或觸及擊出或傳出之球,使其改變方向而造成對手出局時,或若非隨後之失誤當能造成出局的狀況(等於籃球中的助攻)。 ※一也從本壘傳球到二壘讓倉持前輩將 ...

https://val5721.pixnet.net

介紹一些棒球相關英文術語~~^0^ @ The Pleasure of Finding ...

6-3」雙殺打:則是由游擊手獨立完成接球踩二壘後傳給一壘手完成雙殺守備棒球各個位置都有一個編號1 -> 投手2 ... 200806060538介紹一些棒球相關英文術語~~^0^.

https://blog.xuite.net

天地無用» Blog Archive » 棒球術語(中英對照)

Bang-bang Play = 打者與傳球幾乎同時抵達壘包 (A play in which the baserunner hits the bag a split-second before the ball arrives or vice versa.).

http://english.ecominfozone.ne

學英文棒球術語:觀賞王建民重返大聯盟賽事| 全民學英文

壞球是指投出的球未落在好球帶裡。有時因戰術上的需要,投手會故意投出四壞球將打者保送(walk)上壘。 ○ out 出局.

https://tw.englisher.info

棒球、壘球常用英文單字 on-line English免費英文學習網

棒球、壘球一直是熱門運動項門,在這裡分享棒球、壘球常用的英文單字、英文術語,以中英文對照的方式讓全民熟悉棒球、壘球,並從 ... pick-off 牽制跑壘員的傳球

http://login.hiabc.net

棒球、壘球常用英文單字 on-line English免費英文學習網 - HiTutor

棒球、壘球一直是熱門運動項門,在這裡分享棒球、壘球常用的英文單字、英文術語,以中英文對照的方式讓全民熟悉棒球、壘球,並從 ... pick-off 牽制跑壘員的傳球

http://www.hitutor.com.tw

棒球術語

四壞球/ 保送:base on ball (four ball) / walk, 打帶跑:hit- and- run. 夾殺:run down, 故意四壞球:intentional walk. 暴投:wild pitch, 高飛犧牲打:sacrifice fly. 投手防禦 ...

http://163.16.60.27

棒球術語中英文對照

號碼中文英文(完整/簡稱) 1 投手Pitcher / P ... GB/games behind ; groundballs/球隊勝差; 投手被擊出滾地球. GDP/times ... wild pitch 暴投 throwing error 傳球失誤.

http://blog.ilc.edu.tw

關於棒球術語@ 動漫瘋:: 隨意窩Xuite日誌

棒球是美國傳入日本的運動,其用語多數是英文「音譯」,與國內採用的「意譯」大不相同。因為大部份的術語都是很簡單的英文單字,因此與其看中文翻譯,不如將這些 ...

https://blog.xuite.net