攻敵必救孫子兵法

說穿了,人心遠比任何事物都可怕。 電影最後解釋了何謂孫子兵法裡的「攻敵必救」策略:你去攻打敵人的後顧之優,前線之危就能自動解開,聽起來似乎有些復雜,原本我還不太喜歡中譯片名取得如此冷門又饒舌,售票員還將它唸成了攻敵必教,然而實際看完後我覺...

攻敵必救孫子兵法

說穿了,人心遠比任何事物都可怕。 電影最後解釋了何謂孫子兵法裡的「攻敵必救」策略:你去攻打敵人的後顧之優,前線之危就能自動解開,聽起來似乎有些復雜,原本我還不太喜歡中譯片名取得如此冷門又饒舌,售票員還將它唸成了攻敵必教,然而實際看完後我覺得直接照片名意思來解釋還更直擊整部片核心:「攻打 ..., 《攻敵必救》一詞出自孫子兵法,意指「攻打敵人後顧之憂,前線之圍便能迎刃而解。」這部洋片不但把孫子兵法用得很好,還有很多精準俐落的英文台詞可以學!快來看電影學英文!

相關軟體 Multiplicity 資訊

Multiplicity
隨著 Multiplicity 你可以立即連接多台電腦,並使用一個單一的鍵盤和鼠標在他們之間無縫移動文件。 Multiplicity 是一款多功能,安全且經濟實惠的無線 KVM 軟件解決方案。其 KVM 交換機虛擬化解放了您的工作空間,去除了傳統 KVM 切換器的電纜和額外硬件。無論您是設計人員,編輯,呼叫中心代理人還是同時使用 PC 和筆記本電腦的公路戰士,Multiplicity 都可以在多台... Multiplicity 軟體介紹

攻敵必救孫子兵法 相關參考資料
攻敵必救 Miss Sloane @ 【Schizoid】 :: 痞客邦:: - 梁清

電影最後解釋了何謂孫子兵法裡的"攻敵必救"策略:你去攻打敵人的後顧之優,前線之危就能自動解開,聽起來似乎有些復雜,原本我還不太喜歡中譯片名取得如此冷門又饒舌,售票員還將它唸成了攻敵必教,然而實際看完後我覺得直接照片名意思來解釋還更直擊整部片核心:「攻打敵人必救之地」,這必救之地可以意指 ...

http://darkelroy.pixnet.net

《攻敵必救》:人心遠比任何事物都可怕| 梁清| 遠見雜誌

說穿了,人心遠比任何事物都可怕。 電影最後解釋了何謂孫子兵法裡的「攻敵必救」策略:你去攻打敵人的後顧之優,前線之危就能自動解開,聽起來似乎有些復雜,原本我還不太喜歡中譯片名取得如此冷門又饒舌,售票員還將它唸成了攻敵必教,然而實際看完後我覺得直接照片名意思來解釋還更直擊整部片核心:「攻打 ...

https://www.gvm.com.tw

超實用!《攻敵必救》的7句萬用英語台詞! | Yahoo懶人卡- Yahoo奇摩 ...

《攻敵必救》一詞出自孫子兵法,意指「攻打敵人後顧之憂,前線之圍便能迎刃而解。」這部洋片不但把孫子兵法用得很好,還有很多精準俐落的英文台詞可以學!快來看電影學英文!

https://tw.youcard.yahoo.com

《攻敵必救》--孫子兵法的極致體現@ 光影方程式:: 痞客邦::

海樂影業這次給予的定名--《攻敵必救》,原意是出自於“孫子兵法”的「攻敵必救」,字義上竟如此符合電影征服商場,職場以及政治動下的策略與心機,貼合作品的深層台詞與職場戰場的陰險及狡詐,看完電影之後確實很喜歡這回的中文名,不透露太多的情況下讓觀眾一看就對題材概念一目了然,也與故事達到了 ...

http://movie0922616528.pixnet.

攻敵必救Miss Sloane—永遠比對手快一步@ 舞影‧艾蜜李~~Emilee's ...

Miss Sloane是整個事件中無可取代的角色,故英文片名就以她的稱呼為代表,而中文片名「攻敵必救」出自《孫子兵法》,意指“攻打敵人的後顧之憂,則能突破前線之圍(獲得勝利)”。此段資訊於片尾秀出,是Miss Sloane所使用心理攻防計策的戰術解說,看到這裡,更了解Miss Sloane的厲害與無人能及的狂。 當然,本劇 ...

http://emilee2216.pixnet.net

攻敵必救 - 電影圈

我推估是綜合了〈孫子兵法〉中「攻其所必救」及「敵無備,出而勝之」的內容而定的片名,但究竟實質內容如何?我想,早已出乎你我的想像…… —————————–以下剖析都有雷,慎入———————————-. 首先,概括性地說一下這部片整體的評價,除了演員們精湛的演技外,更重要的是,《攻敵必救》所擁有 ...

http://www.vjfilmdom.com

膝關節- #看了這部片會變聰明| Facebook

電影短評-【攻敵必救】Miss Sloane. "攻敵必救"這四個字是從孫子兵法來的,本來的意思是指擅長打仗的人採取攻勢之時,一定攻擊敵人最需要救援的環節。 顯然片商對於自己的中文命名非常滿意,滿意到最後片尾人員名單出現時,還要上字告訴觀眾這四個字的涵義。 不過片商這一次真的取名取得不錯,【攻敵必救】講述的就是一個 ...

https://www.facebook.com

一談就贏鄭志豪的談判教室: 「攻敵必救」(Miss Sloane):從攻其不備到 ...

「攻敵必救」(Miss Sloane):當對手永遠比你多想一步,而且總能預測你的下一招時,你該怎麼辦? 很簡單,比他多想三步,而且永遠比他多設想出一種不同的可能性。 讓我們由一位華府遊說客針對槍枝管制方案的神機妙算,來看看足以應用在談判上的四點神戰略。

http://negotowin.blogspot.com

攻敵必救(Miss Sloane)善惡敵友分不清的反槍俠女- 希米露的部落格 ...

編劇Jonathan Perera 肯定有受中華文化影響,原因有二:1. 使用孫子兵法的概念,2. 半夜總愛上中國餐館吃飯。 . 看完電影不小心先讀了兩位友人的文章,寫得真好(害我寫不出來了@@),所以推薦: . 1. 香功堂主:《攻敵必救》:贏家永遠比對手快一步! http://mypaper.pchome.com.tw/hatsocks75/post/1370301643

http://blog.udn.com

攻敵必救 - 墨卓影評 - 痞客邦

起初,我還對於台灣翻譯的片名《攻敵必救》有些疑惑,不知道是不是又是翻譯上的錯誤,或是針對劇情暴雷了,畢竟,原文片名Miss Sloane就是直接採用主角名,像是過去的Lucy,也是直譯《露西》,但或許是宣傳上的噱頭,以及劇情內容的張力走向,才用了《攻敵必救》來形塑片名,而並非直譯。我推估是綜合了〈孫子兵法〉中「攻其所必 ...

http://fjr12.pixnet.net