對我來說日文
簡單來說,將「〜によって」同樣理解為中文的「依據~」即可,表示「依據某項基準而有不同的現象、 ... 經由使用「〜によって」,日文中的某些被動語句才不會帶有一種「受害」的感覺~ ..... 我覺得對我來說、對你來說,這都不是一個壞主意。,老師沒教的日語文法.溫故知新!」 中文當中的「對於...」,日文有二種講法: 「~にとって」 「~に対して」 . 例: 私にとって、家族が一番大事だ。 ( 對於我來說,家人是最重要 ...
相關軟體 Kindle for Pc 資訊 | |
---|---|
![]() 對我來說日文 相關參考資料
N5對我來說很簡單翻譯成日文,N5對我來說很簡單的日語,中翻日
下載翻譯APP,免費無限制翻譯. N5對我來說很簡單. —— 中文翻譯成日文. google翻譯. 0. N5はとても簡単です. 0. 有道翻譯. 0. 3私にとって簡単に. 0. 騰訊翻譯. 0. https://tw.xyzdict.com [進階單元14] 「に~」に関する使い方② | 音速語言學習(日語)
簡單來說,將「〜によって」同樣理解為中文的「依據~」即可,表示「依據某項基準而有不同的現象、 ... 經由使用「〜によって」,日文中的某些被動語句才不會帶有一種「受害」的感覺~ ..... 我覺得對我來說、對你來說,這都不是一個壞主意。 https://jp.sonic-learning.com 音速語言學習(日語) - 「老師沒教的日語文法.溫故知新!」 中文 ...
老師沒教的日語文法.溫故知新!」 中文當中的「對於...」,日文有二種講法: 「~にとって」 「~に対して」 . 例: 私にとって、家族が一番大事だ。 ( 對於我來說,家人是最重要 ... https://ja-jp.facebook.com 「には」和「にとっては」的差別@ 時雨の町-日文學習園地
には」跟「~にとっては」的差別:原則上「には」屬於較為客觀的用法,「にとっては」則屬於較為主觀的用法。「には」:「に+ は」,「は」是強調「に」的用法。 https://www.sigure.tw 對我來說.... 日文該怎說呢| Yahoo奇摩知識+
對我來說.... 日文該怎說呢. 如提<對我來說....如何如何> 日文怎麼說呢. 回答 收藏 ... 對我來說我所知道的有兩種說法: 私にとって. 私に対して. 參考資料: 自己所學. 0 0 0. https://tw.answers.yahoo.com 中文翻日文,對不起,妳對我來說只是前輩而已| Yahoo奇摩知識+
中文翻日文1.對不起,妳對我來說只是前輩而已2.我沒有辦法對妳有多餘的感情麻煩標音喔. https://tw.answers.yahoo.com 日文的について跟によって跟にとって用法? | Yahoo奇摩知識+
について等於にかんして によって にとって 這四個的用法能詳細解說給我聽嗎? 用法上不同嗎? https://tw.answers.yahoo.com にとって、に対して的區別 - 知惠塾
其實,用中文來理解就可以很清楚的發現他們在語意上的差異。將「に対して」理解成「對、對於....」,將「 ... 課程影片+課後練習隨時隨地學好日文. 前往課程網站 ... https://www.cocoro.idv.tw 音速語言學習(日語) - 「老師沒教的日語文法 ... - Facebook
日文有二種講法: 「~にとって」 「~に対して」 例: ・私にとって、家族が一番大事だ。 ( 對於我來說,家人是最重要的。) ・先生は生徒のカンニング事件に ... https://zh-tw.facebook.com |