出版社徵翻譯人才

立言翻譯社_立言翻譯有限公司,中日翻訳者(中翻日兼職翻譯譯者),日文翻譯/口譯人員,技術文件/說明書編譯,本公司人才招募網址為:http://www.liitrans.com/tw/careers.html 應徵者可先參考徵才內容。 立言翻...

出版社徵翻譯人才

立言翻譯社_立言翻譯有限公司,中日翻訳者(中翻日兼職翻譯譯者),日文翻譯/口譯人員,技術文件/說明書編譯,本公司人才招募網址為:http://www.liitrans.com/tw/careers.html 應徵者可先參考徵才內容。 立言翻譯有限公司/立言翻譯社注重的譯者條件如下: (1) 精通中文及日文,具備母語等級中文理解能力及優秀日文寫作能力(2) 翻譯 ... ,東立出版社有限公司,書籍出版業,二十多年前的臺灣,國內漫畫創作環境艱辛,但東立出版社創辦人范萬楠仍毅然決定成立臺灣第一家專業的漫畫出版社,積極投入大量的人力與物力,舉辦各種新人獎及交流活動,延攬漫畫創作者,並藉由引進日本漫畫來刺激帶動國內漫畫的發展。目前已陸續推出的優質出版品包括新少年快報週刊、 ...

相關軟體 Code::Blocks 資訊

Code::Blocks
Code::Blocks 是一個免費的 C,C ++ 和 Fortran IDE,可以滿足用戶最苛刻的需求。它的設計非常具有可擴展性和完全可配置性。最後,一個具有您所需要的所有功能的 IDE,在整個平台上擁有一致的外觀,感覺和操作。 圍繞插件框架構建,Code::Blocks 可以使用插件進行擴展。任何類型的功能都可以通過安裝 / 編碼插件來添加。例如,編譯和調試功能已經由插件提供! 也可用:下載... Code::Blocks 軟體介紹

出版社徵翻譯人才 相關參考資料
《國家地理》雜誌圖書兼職翻譯-相似工作-104人力銀行

立言翻譯社_立言翻譯有限公司. 04/16. 台北市松山區. 工作經歷不拘,大學以上學歷,待遇月薪3萬3仟元至5萬元. 為招聘優秀人才,本職務薪酬與休假制度皆優於同業行情許多。月薪可高於行情2000-5000 元。到職第一年即有9 天年假,第二年12 天年假。 本儲備幹部職務說明如下: □ 70% 的工作時間負責翻譯,30% 負責公司發展。

https://www.104.com.tw

中日翻訳者(中翻日兼職翻譯譯者)_立言翻譯社_立言翻譯 ... - 104人力銀行

立言翻譯社_立言翻譯有限公司,中日翻訳者(中翻日兼職翻譯譯者),日文翻譯/口譯人員,技術文件/說明書編譯,本公司人才招募網址為:http://www.liitrans.com/tw/careers.html 應徵者可先參考徵才內容。 立言翻譯有限公司/立言翻譯社注重的譯者條件如下: (1) 精通中文及日文,具備母語等級中文理解能力及優秀日文寫作能力(2) 翻譯 ...

https://www.104.com.tw

東立出版社有限公司<公司簡介及所有工作機會> 104人力銀行

東立出版社有限公司,書籍出版業,二十多年前的臺灣,國內漫畫創作環境艱辛,但東立出版社創辦人范萬楠仍毅然決定成立臺灣第一家專業的漫畫出版社,積極投入大量的人力與物力,舉辦各種新人獎及交流活動,延攬漫畫創作者,並藉由引進日本漫畫來刺激帶動國內漫畫的發展。目前已陸續推出的優質出版品包括新少年快報週刊、 ...

https://www.104.com.tw

出版翻譯工作專區-1111人力銀行

出版翻譯工作專區,1111人力銀行擁有很多優質的出版翻譯相關工作機會以及職缺,不論您是想找編採主管、發行企劃/出版人員還是教材編輯人員等相關工作,我們皆擁有最詳盡的求職資訊,找出版翻譯相關工作就上1111人力銀行!

https://www.1111.com.tw

發行企劃/出版人員工作專區-1111人力銀行

發行企劃/出版人員工作專區,1111人力銀行擁有擁有很多優質的發行企劃/出版人員相關工作機會以及職缺,不論您是想找全省各地還是海外地區的相關發行企劃/出版人員工作,我們皆擁有最詳盡的求職資訊,機會不等人,快上1111人力銀行投上您 ... 出版翻譯分為以下項目,請選擇你想找的項目,接著進入下一步選擇工作地區。

https://www.1111.com.tw

踏入翻譯界前要三思,但是 @ 奈梨的雜談筆記:: 隨意窩Xuite日誌

所以苦命小翻譯要說的話,只能算是自嘲的個人說法不代表普遍的現象喔。 當時我是因為上一個工作遭到小學生羞辱之後就不幹了,待在家裡準備找下一個工作,然後碰巧看到出版社在徵日文翻譯的消息。我也不知道自己是哪根筋不對了──不是日文系也沒留學過日本,加上當時只有二級合格──居然也抱持著「反正就是找工作」的 ...

http://blog.xuite.net

我識出版社有限公司<公司介紹及徵才職缺>1111人力銀行

我識出版集團「I'm Group」正式成立於2001.10.10。 我識出版集團為一個全新的創意出版團隊,「I'm Group」的成員皆由各領域菁英所組成,「I'm Group」整合了出版、行銷企劃、電視、廣告、公關及網路購物界的資源,期望以全新的創意及概念,給消費者及客戶一個「全傳播」的頂級服務。 「I'm Group」係由「我識出版社有限公司」、「我識&nbsp...

https://m.1111.com.tw

「這翻譯好爛,我來翻多好!」 如何成為小說譯者? - 班尼的書房 - 痞客邦

有興趣的朋友,請自行找出哪些出版社有在出你喜歡的類型書,然後找出他們徵譯者的信箱去毛遂自薦。出版社會發稿給你試譯,如果你的能力可以,文字風格適合某部小說的調調,或許就能順利接到小說案。注意,試譯稿不被錄用常常不是因為你翻得不好,而是你的風格就不適合出版社要發的小說,所以投個幾次沒上 ...

http://epicsword.pixnet.net

譯人譯事- 【徵德文譯者】「麥田出版社為儲備翻譯人才,歡迎有志從事翻譯 ...

【徵德文譯者】「麥田出版社為儲備翻譯人才,歡迎有志從事翻譯的德四同學或研究生自備履歷(含個人興趣領域、其他專長),並附上試譯稿2-3 篇(每篇約1000 字中文,德文原稿亦須附上)」 聯絡的email在附件裡。 http://www.de.fju.edu.tw/node/1479.

https://zh-hk.facebook.com

[職場碎念] 給想進出版業、出版界新人的建議(雅言出版) @ leftydebbie ...

經過這場艱難的筆試與面試, 你就算考不進去, 也可以馬上理解出版界要的人才需要哪些才能. 4. ... 出版界一向人員流動大, 近年大出版社許多主編出來自創小出版社, 出版界變得群小林立, 空出來的職缺更多了. ... 如果你自己並沒看外文書報雜誌的習慣, 去一家做很多翻譯書的出版社說要應徵做編輯, 就不該抱太大希望.

http://surething.pixnet.net