中文英文拼音

拼音查詢(查一個字) · 漢語拼音與通用拼音之比較. 如果您需要更進階的中文譯音查詢功能,例如姓名、地址、公司、大字庫、多音字、 大量轉換、自動學習、SDK開發套件等版本,請聯絡我們或洽(02)7708-7068 業務部。 [...

中文英文拼音

拼音查詢(查一個字) · 漢語拼音與通用拼音之比較. 如果您需要更進階的中文譯音查詢功能,例如姓名、地址、公司、大字庫、多音字、 大量轉換、自動學習、SDK開發套件等版本,請聯絡我們或洽(02)7708-7068 業務部。 [新聞稿]人工智慧中文拼音翻譯國際洗錢防制利器 ... ,本系統可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」結果。 護照外文姓名拼音對照表; 姓氏在前、名在後,姓之後加逗號(以利區分姓氏及名字)。另外文名字音節中間之短橫,係為便於名字斷音,易於辨識之用,倘外文名字之間不加短橫,本局亦尊重申請人意願,可於申請護照時免繕。 曾領護照者,外文姓名應與 ...

相關軟體 SUPER Video Converter 資訊

SUPER Video Converter
如果您需要一個無故障,但非常有效的工具來轉換,編碼,錄製或播放任何多媒體文件,而不需要經過大量的指導手冊,或在長時間的訓練中浪費時間,那麼 SUPER(簡化的通用播放器編碼器和錄音機)是你所需要的.SUPER 基本上是一個免費的音頻和視頻轉換器,編碼器,錄音機和播放器非常用戶友好,只需點擊幾下免費獲得.SUPER 播放器支持各種多媒體文件格式。超級是你最好的易於使用的視頻轉換器支持 UNICODE... SUPER Video Converter 軟體介紹

中文英文拼音 相關參考資料
中文拼音查詢:提供外交部護照英文拼音、羅馬拼音、漢字轉拼音查詢

注音, 國音二式, Wade-Gilos羅馬拼音, 漢語拼音, 通用拼音. 又稱「國音一式」, 早期(2001~2008年)高速公路地名曾經使用, 又稱威妥瑪拼音、韋氏拼音、韋傑士拼音,早期(2000年以前)護照人名及地名使用,部分地名與舊護照人名沿用至今, 國際通用的中文拼音(譯音、羅馬拼音),為目前護照人名與地名鼓勵使用的拼音, 部分縣市地名使用 ...

http://www.iq-t.com

中文拼音查詢 - 網際智慧

拼音查詢(查一個字) · 漢語拼音與通用拼音之比較. 如果您需要更進階的中文譯音查詢功能,例如姓名、地址、公司、大字庫、多音字、 大量轉換、自動學習、SDK開發套件等版本,請聯絡我們或洽(02)7708-7068 業務部。 [新聞稿]人工智慧中文拼音翻譯國際洗錢防制利器 ...

http://www.iq-t.com

外交部領事事務局- 外文姓名中譯英系統

本系統可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」結果。 護照外文姓名拼音對照表; 姓氏在前、名在後,姓之後加逗號(以利區分姓氏及名字)。另外文名字音節中間之短橫,係為便於名字斷音,易於辨識之用,倘外文名字之間不加短橫,本局亦尊重申請人意願,可於申請護照時免繕。 曾領護照者,外文姓名應與 ...

https://www.boca.gov.tw

姓名中翻英. 中文姓名英譯. 姓名翻譯. 姓名音譯

本站提供通用拼音、威妥瑪拼音、國音第二式、漢語拼音、耶魯拼音之線上中文姓名英譯服務。姓名英譯使用中華民國(台灣)外交部領事事務局全球資訊網提供的譯音資料建立,並提供完整的破音字選擇解決方案。姓名中翻英、中文姓名翻譯成英文、護照英譯、姓名英譯、姓名音譯、護照英文姓名、護照中文姓名英譯、信用卡英文姓名、英文 ...

https://c2e.ezbox.idv.tw

羅馬拼音查詢系統

羅馬拼音查詢系統. 請輸入中文字句:. 文字順序, 中文字, 注音, 國音第二式, Wade-Gilos拼音.

http://billor.chsh.chc.edu.tw

護照英文名字翻譯|翻譯網

翻譯網, 英文名字翻譯,中文唸法,拼音翻譯,繁簡互轉,整句翻譯的工具站.

https://name.longwin.com.tw

中文譯音轉換系統: 教育部終身教育司

請輸入欲查詢拼音的中文單字或詞彙(20字為限) ... 如果您只輸入一個中文字,系統根據教育部民國88年公布之一字多音審定表的內容顯示該單字所有的發音。 ☞, 如果您輸入一個以上的中文字,多音字之發音改以人工智慧技術技術判斷,結果僅供參考。 ☞, 查詢欄格內請勿鍵入英文及數字,中文單字或詞彙應以20字為限。

http://crptransfer.moe.gov.tw

漢語拼音-通用拼音對照表

請注意!漢語拼音原來有一些地方用umlaut u (一個u,上面加兩點)表示注音符號的「ㄩ」;這些地方,下面漢語拼音表用「yu」來替代,並且該字用紅色以示意;通用拼音不用umlaut u,下面通用拼音表中的「yu」,都是原來的寫法。另外,凡通用拼音與漢語拼音不同的地方都用深綠色表示。

http://staffweb.ncnu.edu.tw

外交部護照姓名中文翻英文對照表 - HiTutor

護照外文姓名拼音對照表. 拼音索引. │ㄅ│ㄆ│ㄇ│ㄈ│ㄉ│ㄊ│ㄋ│ㄌ│ ㄍ│ ㄎ│ㄏ │ㄐ│ ㄑ│ ㄒ│ ㄓ│ ㄔ│ ㄕ│ ㄖ│ ㄗ│ │ㄘ│ㄙ│ㄧ│ㄨ│ㄩ│ㄚ│ㄛ│ㄜ│ ㄞ│ ㄟ│ ㄠ│ㄡ│ ㄢ│ ㄣ│ ㄤ│ ㄥ│ ㄦ │ ...

http://www.hitutor.com.tw